Online Tutoring

Vertimas žodžiu

Lingo vertimai teikia kokybiškas iš patikimas vertimo žodžiu paslaugas. Reikalingas anglų, rusų, lenkų, vokiečių ar kitos kalbos vertėjas? Susisiekite su mumis ir praneškite, kokių kalbų kombinacijos jums reikia ir kokį renginį turite omenyje. Parinksime geriausią jūsų vertimo žodžiu projektui tinkančią komandą ir sprendimą.

1

Susisiekite

Padėsime išsiaiškinti, kokios vertimo žodžiu paslaugos labiausiai tinka jūsų atveju.

2

Rezervuokite vertėjus!

Garantuojame, kad parinksime konkrečius jūsų poreikius atitinkantį vertėją.

3

Atsipalaiduokite!

Viskuo pasirūpins mūsų projektų vadovų ir vertėjų komanda.

Nuotolinio vertimo žodžiu paslaugos

Lingo vertimai teikia nuotolinio vertimo žodžiu paslaugas per vaizdo perdavimo platformas, kai naudojamos vaizdo kameros, skaitmeniniai ekranai ir pan. Mūsų komanda padės jums nuspręsti, koks variantas būtų pats efektyviausias ir tinkamiausias jūsų internetiniam seminarui, verslo susitikimui, e. mokymams ar konferencijai.

shutterstock_1137997598.jpg

Nuosekliojo vertimo žodžiu paslaugos

Vertėjas palaukia, kada kalbantysis padarys pauzę ir tuomet pateikia informacijos vertimą kita kalba. Toks vertimo žodžiu metodas dažniausiai naudojamas teisinėje aplinkoje, mažų verslo susitikimų arba dialogų metu.

 

Lingo vertimai teikia nuosekliojo vertimo žodžiu paslaugas jūsų nurodytoje vietoje arba nuotoliniu būdu (per vaizdo platformas ar telefonu).

Norint suplanuoti nuoseklųjį vertimą jūsų nurodytoje vietoje, mums reikės laiko surasti tinkamą vertėją pagal kalbų kombinaciją, temą, vietą ir trukmę.

Siūlome ir nuotolinį nuosekliojo vertimo būdą, pasitelkiant vaizdo platformą ar telefoną. Pastarieji vertimo metodai kainuoja mažiau, nes vertėjui nereikia vykti į nurodytąją vietą ir nereikalinga jokia speciali įranga.

Sinchroninis vertimas

Atliekant sinchroninį vertimą vertėjas perteikia pranešimą kita kalba kalbančiajam šnekant. Toks vertimo būdas dažniausiai naudojamas didelių susibūrimų metu ir idealiai tinka seminarams, parodoms bei konferencijoms. Sinchroninis vertimas sudėtingesnis nei nuoseklusis, nes būtina didelė koncentracija ir gebėjimas šnekėti viena kalba klausantis ir girdint kitą. Dauguma atvejų naudojama speciali įranga, kuri priklauso nuo renginio trukmės, kalbų ir dalyvių skaičiaus. Vertėjai turi klausytis kalbančiojo, suprasti, kas sakoma, išversti informaciją į kitą kalbą ir pateikti ją gramatiškai bei stilistiškai taisyklingais sakiniais realiu laiku.

Lingo vertimai padės parinkti jums tinkamiausią vertimo žodžiu sprendimą. Mūsų ekspertų komanda pasitelks gerąsias praktikas ir parinks vertėjus pagal kalbų kombinaciją, kultūrinius aspektus ir konferencijos temą, o vertėjai perduos informaciją tiksliai ir sklandžiai.

shutterstock_1716575863.jpg

Televertimas

Televertimas vyksta nuosekliojo vertimo principu, t. y. susitikimo metu vertėjas laukia, kada kalbantysis padarys pauzę ir tik tuomet išverčia jo pasakytą informaciją.

Kada rinktis televertimą?

Telefoninio vertimo paslaugos idealiai tinka tuo atveju, kai vietoje vertėjas būti negali. Taip išvengiama rizikos, kad informacija bus perduota netinkamai. Pavyzdžiui, kalbančiųjų kalbos ir jos supratimo lygis gali skirtis, todėl profesionalus lingvistas – puiki ir vienintelė išeitis.

Būna atvejų, kai dėl kultūrinių ar religinių, sveikatos ar teisinių priežasčių kitas asmuo negali būti toje pačioje patalpoje kaip ir kalbantysis, taigi televertimas idealiai tam tinka.

 

Lingo vertimai gali pagelbėti su televertimo paslaugomis 24/7, 365 dienas per metus.